loading...

Devo Produzir Conteúdo em Português ou Inglês?

erikaheidi profile image Erika Heidi ・2 min read

Tudo começou com um tweet criticando brasileiros "sem relevância no exterior" que compartilham coisas em inglês.

Como alguém que produz conteúdo técnico gratuitamente na Internet há mais de uma década, e que hoje trabalha profissionalmente com isso (em inglês), seria muita hipocrisia chegar para quem está começando na carreira e recomendar que produza conteúdo exclusivamente em português. Seria muito injusto chegar pra a Érika de 2012, que estava começando a expandir os horizontes e sair da zona de comforto pra produzir conteúdo em inglês, dizer pra ela que isso era egoísta, e que ela deveria continuar escrevendo em português. Para o bem de quem? De uma comunidade local? E a minha carreira? Conteúdo é portfólio tanto quanto código.

No contexto atual, com as questões acerca de open source e de como as empresas se beneficiam do trabalho voluntário de milhares de desenvolvedores, essa discussão é muito relevante. Existe uma bandeira genérica de "sharing is caring", algo que pode ser traduzido como "compartilhar é se importar". Será que precisamos mesmo de mais tanto conteúdo, será que esse conteúdo está chegando às pessoas que precisam dele? Será que é só publicar em português e pronto?

Todas essas questões são importantes, porém essa é mais uma situação onde, debaixo de uma bandeira de suposta inclusão, alguém tenta ditar ou regular quem pode e quem não pode participar de um certo grupo. É o famoso gatekeeping.

Produzir conteúdo de qualidade é muito caro. Leva tempo e dedicação. A audiência importa, é preciso tornar viável para quem produz de graça. Vamos ser realistas: traduzir é mais eficiente do que produzir conteúdo original em português, é escalável para outras línguas e como atividade pode ser delegada mais facilmente.

Enfim:

Para você que produz conteúdo gratuito, parabéns, qualquer que seja o idioma. Se puder traduzir algumas coisas, ou escrever em português algumas vezes, a comunidade agradece. Mas se não puder agora, também entendemos, cada pessoa tem seu tempo 😘

Ah, tem mais isso aqui:

Até a próxima, talvez em português, talvez em inglês... 😉

Posted on by:

erikaheidi profile

Erika Heidi

@erikaheidi

Code sorceress and machine enchantress. Passionate about writing and creating technical content for a variety of audiences.

Discussion

markdown guide
 

Nossa, Erika, bem bacana mesmo essa sua opinião. Eu constantemente me pergunto se deveria estar escrevendo em pt-br também ou exclusivamente mas como você falou, produzir conteúdo leva tempo. E tem mais uma coisa, não sei se acontece/aconteceu com você: coisas que eu aprendo em um idioma, ficam sedimentadas naquele idioma e eu tenho a maior dificuldade de traduzir, ainda que pra mim mesma. Além de conceitos de IT, isso acontece comigo com corrida, por exemplo: eu aprendi a correr depois de sair do Brasil. Então tudo o que eu aprendi, todo o vocabulário relacionado, é tudo em inglês. Na hora de explicar em português, nem sei a tradução correta das coisas.

Mas sim, vou ver se escrevo em português de vez em quando também. ;-)