DEV Community

Discussion on: Technical Writing Tips for Non-Native English Speakers

Collapse
 
dman_nz profile image
Dan Morrison

Absolutely.
Whatever criticism we can make of auto-translators, if it gets it right twice in a row, that indicates it gets it right the first time!
I always reflect important paragraphs back from my target translation to double-check the meaning was clear. It can even lead to me improving the clarity of the original sentence. So much so that I wish that "translate back again" was a third pane on google translate! Luckily the browser-sized google translate has a one-click reverse translation.

Still, beware of colloquialisms that may survive the round trip. "Smack your ass" still comes back as "smack your ass" => "beat your donkey" => "beat your ass" in many languages.